Mise au point / A word of apology / Een woord van excuus

Chers abonnés,

Vous avez reçu hier une avalanche de notifications de notre site. En cause : la mise en ligne simultanée des versions anglaises et néerlandaises de nos articles, dans le cadre du passage de droitbancaire.be au trilinguisme. L’envoi d’un e-mail par article n’aurait jamais dû se produire, et nous vous prions de nous en excuser. Votre boîte mail retrouvera son calme habituel : une notification par nouvel article, pas davantage.

Dear subscribers, you received an avalanche of notifications yesterday, caused by the simultaneous publication of the English and Dutch versions of our articles. We apologise for the inconvenience.

Beste abonnees, u ontving gisteren een lawine aan meldingen door de gelijktijdige publicatie van de Engelse en Nederlandse versies van onze artikelen. Onze excuses voor het ongemak.

Laisser un commentaire

Retour en haut ↑

En savoir plus sur Banking and Finance law in Belgium

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture